sábado, 14 de abril de 2012

¡Cocinar excelente!

Ensalada de queso de cabra con mermelada de violetas, Goats cheese salad with violet jam


Ingredientes

Ensaladas variadas – Rúcula / Tierna, etc.

Canónigos

1 rulo de cabra

2 laminas de pasta brick

4 cucharadas de mermelada de violetas

Vinagre de balsamico y aceite de oliva


Ingredients

Various salad items

1 roll of goats cheese

2 sheets of very fine pasta

4 teaspoonfuls of violet jam

Balsamic vinegar and olive oil


Elaboración, Method:


Lavamos las saladas variadas junto con los canónigos y reservamos.


Wash the salad items and put to one side.


Cortamos la lamina de pasta brick por la mitad y envolvemos una rodaja del queso de cabra junto con una cuharada de mermelada de violetas. Lo reservamos y introducimos en el horno ya precalentado 5 minutos a 180°C.



Cut the pasta sheet in half and fold a piece of goats cheese with a teaspoonful of violet jam. Place into a preheated oven for 5 minutes at 180°C.




Serve the goat's cheese parcels with the salad dressed in the combined balsamic vinegar and the olive oil.


!Disfrutar!

Enjoy! The sweetness of the jam (any jam could be used) compliments the goat's cheese and the dressing on the salad. Mm.. delicious!




Canelon de salmon con tomates confitados y crema de yogur al limón / Salmon strips rolled around julians of leek with a tomato garnish and a lemon and yoghurt dressing.


Ingedientes,


4 supremas de salmon

1 puerro

4 tomates

1 ramita de romero

1 yogur

1 limón

Eneldo

Aceite de oliva


ingredients:

1 best side of salmon (cut into 4 pieces.)

1 leek

4 tomatoes

1 sprig of rosemary

1 pot of greek yoghurt

1 lemon

Dill

Olive oil


Elaboración, Method


Cortamos el salmón en laminas y lo reservamos.


Cut the salmon into 4 pieces and remove the skin.


Cortamos del puerro en juliana y lo rehogamos con aceite, cuando este le añadimos un poco de agua y lo dejamos cocer hasta que este tierno.


Cut the leek into thin strips and fry it over a low heat in the oil. Then add a little water and cook until tender.




Pelamos el tomate, lo partimos por la mitad y lo confitamos en aceite y la ramita de romero hasta que esté cocido.


Peel the tomato, divide into quarters, remove the seeds and cook gently in oil with the sprig of rosemary.





En un bol ponemos el yogur junto con el zumo de medio limón y una pizca de eneldo. Lo reservamos.


Put the yogurt in a bowl with the juice of half a lemon and a pinch of dill.



Extendemos el salmón, lo rellenamos con el puerro cocido y lo enrollamos, lo reservamos en una bandeja de horno y lo cocemos 8 minutos a 190°C para terminar el plato lo guarnecemos con el tomate confitado y napado con la salsa de yogur.


Lay the strips of salmon on the table. Add a tablespoonful of cooked leeks and roll it up. Place in an ovenproof dish and cook it for 8 minutes at 190°C. Serve with a piece of tomato cooked with the rosemary (use a cocktail stick). The yoghurt dressing can then be poured over or around the salmon.





!Disfrutar!

Enjoy! This is a healthy way to enjoy salmon. The same recipe can be used to stuff a whole salmon for a special occasion. Superb served with the goat's cheese salad!



Tarta de Manzana, Apple Pie


Ingredientes

2 basa de hojaldre (casero, congelado o fresco)

1,2 kg de Manzanas

3 Cucharadas grandes de azúcar

½ Cucharada de café de Canela

5 g de Margarina o Mantequilla

1 Huevo

4 Cucharadas de Nata o Leche


Ingredients

2 sheets of puff pastry

1.2 kg of apples

3 tablespoons of sugar

½ teaspoon of cinnamon

5 g of margarine or butter

1 egg

4 tablespoons of cream



Elaboración, Method:

Pelamos, descorazonamos y cortamos en gajos medianos las manzanas.

Ponemos una sartén grande al fuego con la mantequilla. Cuando se deshaga la mantequilla echamos las gajos de manzana los salteamos y añadimos el azúcar.


Peel, core and cut the apples into medium chunks.

Melt the butter then stir in the chunks of apple and later add the sugar and cinnamon.





Dejamos caramelizar durante unos minutos a fuego alto, sin dejar de remover (para que no se nos queme el azúcar).


After a couple of minutes on a high heat it will caramilize, take care not to burn the sugar.


Estiramos las planchas de hojaldre, lo justo para que nos entre en el molde elegido, que tendremos engrasado y enharinado con anterioridad.

Colocamos una de las planchas sobre el molde y procuramos, con la ayuda de los dedos, que se ajuste bien.


Line a non-stick baking dish with the first sheet of puff pastry, leaving the additional pastry at the edges.


Rellenamos con los gajos de manzana caramelizados, echamos el huevo y la nata, batimos bien y lo vertemos sobre la manzana, procurando guardar un poquito, como dos or tres cucharadas.


Place the caramelised chunks of apple in the pie dish. Add a well beaten egg and the cream over the apple retaining 2 or 3 teaspoonfuls.






Cubrimos con la otra base de holaldre. Recortamos las puntas (se son planchas cuadradas), y enrollamos los bordes de hojaldre, procurando unir la base de abajo con la de arriba.


Cover the apple with the second circle of pastry. Wet the edges and place the surplus pastry from the base, over the top circle of pastry. Glaze the pastry with the remaining beaten egg. Use a knife to pierce the pastry so that the hot steam from the apples can escape.


Horneamos durante 30 minutos a 180°.


Place in the oven for 30 minutes at 180°C.





Si durante los últimos minutos ves que la superficie de la tarta de manzana se dora demasiado, puedes colocar encima de esta un trozo de papel de aluminio.


If during the last few minutes the apple pie is cooking too much, cover the top with a piece of aluminium foil.





Sacamos la tarta de horno y colocamos sobre una rejilla hasta que se enfríe por completo.


Remove the pie from the oven and allow it to cool on a rack.


!Disfrutar!

Enjoyed best served with pouring cream or ice-cream – truly delicious!


sábado, 7 de abril de 2012

El mercado

El sábado día 7 de abril hicimos el mercadillo de pastas tradicinales.


Estuvimos haciendo crespells.






También vendimos plantas.


Jabón casero.


Vino de nueces.


El próximo año volveremos.


Ver más AQUÍ

viernes, 6 de abril de 2012

Preparación para el mercadillo

El día de Jueves Santo por la tarde masamos las casquetas




Ana Mª y Luci nos ayudaron



Despues probamos una casqueta para saber si estaban buenas


En la foto estamos la junta y las colaboradoras


Las casquetas a la paella un postre casero y exquisito


El Viernes Santo estuvimos friendo las casquetas.


Al mismo tiempo masamos los rollets.


Ana Mª nos repartia la pasta para hacer las casquetas.


Joaquina nos ayudó a plegarlas.





Todas nosotras nos ibamos turnando para hacer el trabajo.


Este es el resultado.