viernes, 13 de mayo de 2011

La Comarca

El jueves día 12 de mayo en Valderrobres hubo una jornada sobre el jamón de Teruel


diferentes restaurantes de la comarca del Matarraña elaboraron platos con jamón


los alumnos del modulo de cocina del instituto elaboraron el postre brazo de gitano con helado de melón con jamón

 


Carlos nuestro profesor del curso de cocina hizo "canelón de jamón con pure de patata y tomate concasse"

 


Hojaldre alcachofas y jamón

 

De San Carlos de la Rapita mezclaron almejas con jamón y trufa el resultado exquisito

 


El horo Llerda de Cretas elaboró figuras de pan

 



También hubo las tipicas alcachofas con jamón

 





Maruja desde su restaurante nos trajo "mil hojas de jamón con crujiente de verduras"


Carpaccio de solomillo con jamon y fua


Bombones de jamón

 

El pan con tomate no podia faltar

 

El brazo de gitano del postre y el helado

 

Despues nos fuimos a vistar el secadero de jamón de Virgen de la Fuente y el de Tres Reyes

 


Vimos como salan los jamones

 

y como se secaban los jamones y embutidos

 









Ha sido un día en el que hemos aprendido algo mas sobre el jamón de Denominación de Origen y os animamos a  consumirlo junto con el acite, el vino, las almendres y todos los productos de nuestra tierra.

domingo, 1 de mayo de 2011

Demostración de cocina

Canelones rellenos de verduras con bechamel de apio

Ingredientes:
1 berenjena / 1 aubergene
2 zanahorias / 2 carrots
1 pimiento rojo / 1 red pepper
1 puerro / 1 leek
Espárragos trigueros / Asparagus
1 ramita de apio / 1 stick of celery
50 ml leche / 50 ml milk
40 g mantequilla / 40 g butter
40 g harina / 40 g flour
20 Placas de canelones / 20 pieces of pre-cooked canelone


Elaboración: / Method:

Cortar todos los ingredientes en juliana. / Cut all of the vegetables into Juliana strips.


En una sartén ponemos un poco de aceite de oliva y lo rehogamos hasta que todas las verduras estén pochadas.

Place all of the vegetables in a frying pan with a little olive oil and sweat them until they are all soft and cooked.


En una cacerola incorporamos la mantequilla, una vez esté añadimos la harina.

In a saucepan melt the butter and then add the flour gradually stirring well with a balloon whisk.


Cuando la harina ya esta disuelta le incorporamos la leche (previamente infusionada con la rama de apio) y dejamos cocer 3 minutos.

When the flour has dissolved add the milk gradually (previously infused with the stick of celery) and leave to cook for 3 minutes.

          
  Poner en remojo los canelones. Estenderlos en un paño
Presoak the pre-cooked canelones. Place them on a clean tea towel.
        

                                  Rellenarlos con la verdura.
Place the vegetable mixture on the canelones.
                                 


Enrollamos los canelones. / Roll up the canelones.

                                                 Colocarlos en una bandeja de horno.
Place in a baking dish.



Los napamos con la bechamel. / Cover the canelones in the bechamel sauce.


Precalentar horno 180°C / Preheat the oven to 180°C
Poner queso rallado y gratinarlos 5 minutos.

 
Sprinkle with grated parmesan cheese and place in the oven for 5 minutes to melt the cheese.



Disfruta. / Serve and enjoy with a fresh salad.

Merluza rellena de champiñones y gambas

Ingredientes:
1 merluza de un kilo aproximadamente / 1 merluza approx. 1 kilo.
200 g de champiñones / 200 g of mushrooms
200 g de gambas peladas / 200 g peeled prawns
50 g de beicon / 50 g bacon
200 ml de vino blanco / 200 ml of white wine.
1 limón / 1 lemon
2 ajos (o puerros) / 2 cloves of garlic (or leeks)
aceite de oliva y sal / olive oil and salt.

Elaboración: / Method:



Cortar el beicon en pequeñas tiras. / Cut the bacon into small pieces.


Cortar el puerro/ajos en pequeñas tiras. / Cut the leek/garlic into small pieces.


Sofríe ambos ingredientes en una sartén con un poco de aceite, pues el beicon desprenderá su grasa. / Fry both the ingredients in a frying pan with a little oil to draw the fat from the bacon.


Cortar las gambas./ Cut the prawns.



Cortar los champiñones en pequeñas tiras. / Cut the mushrooms into small pieces.



Añadimos a continuación las gambas y los champiñones, rehogar un minuto, vierte un chorrito de vino blanco y sazonar al gusto. 

Add the prawns and muchrooms, reheat for a minute, add a splash of white wine and season to taste.



La merluza que estará limpia y abierta. / The hake is washed and opened.



Rellénala con este preparado. / Place the stuffing down the centre of the fish.

                                                  Enrollarla
Roll the skin over the stuffing.


Unta una fuente de horno con aceite de oliva y coloca la merluza, reiga con el resto de vino, aceite de oliva y sal. Introduce la fuente en el horno precalentado a 180°C y deja cocer unos 20 minutos.

Place the fish into an ovendish, pour over a little oil, add salt and pour over the rest of the wine. Place the ovendish in the oven preheated to 180°C for 20 minutes.



Disfruta./ Enjoy.


Croquetas de setas

Ingredientes:
250 g de setas / 250 g of mushrooms
1 cebolla / 1 onion
1 litro de leche / 1 litre of milk
120 g de mantequilla / 120 g of butter
120 g de harina / 120 g of flour
Hiervas provenzales / mixed herbs
80 g de queso rellado / 80 g of grated cheese

Elaboración: / Method:





Cortas las cebollas y sofreírla con un poco de aceite. / Cut the onions and fry them in a little olive oil.




Añadir las setas y dejar pochar, salpimentamos y aromatizamos con las hiervas elegidas. Añadimos la mantequilla y la dejamos derretir, una vez este le incorporamos la harina y removemos hasta que quede una masa homogénea, y le incorporamos la leche ya caliente.

Add the mushrooms and cook until they are soft, add the herbs. Add the butter and then the flour until it forms a firm consistency. Add the warmed milk.




Removemos, sazonamos y lo mezclamos con el queso. / Remove from the heat, season and then add the cheese.


Disponerlo en una bandeja hasta que se enfríe cubriéndolo con papel film para que no nos forme costra. / Transfer into a shallow dish and cover with cling film. Leave to cool for a couple of hours if possible.


Hacer las croquetas, pasarlas por harina, huevo y pan rallado
 a continuacion freirlas.

Form the mixture into even sized balls and deep fry for a few minutes.

                                        Sacarlas en papel de cocina para aque absorva el aceite
Drain on kitchen towel.


Disfrutar... / Enjoy...